“打眼”,这个词大家未必熟悉,但说到“捡漏”,知道的人就多了。“打眼”其实是“捡漏”的反义词,“按旧时古玩的习惯做法,打眼后往床下一塞,眼不见为净,羞于见人。”然而,北京电子音像出版社副总编、收藏家白明的《打眼——古玩收藏的实话实说》,却反其道而行之,将自己败走麦城的故事一件件晒出来。对此,白明在接受本报记者采访时表示:“‘打眼’于生活无处不在,希望大家对此有个‘悟’道——‘不冤不乐’。” 收藏家白明指点诀窍识破骗局

打眼
  既成事实却羞于启齿
  “今儿您打眼了吧?”自从白明的《打眼》上了书架,羞于启齿的“打眼”一词竟在古玩界风靡了起来,大家见面就半开玩笑地来一句。
  其实,“打眼”一词包含两层意思,一是表示视觉上具有冲击力;另一个意思,据白明解释,类似“看走眼”,但还不一样,“打眼”有既成事实,却碍于脸面不能说的含义。“打眼”,虽然是个标准词,但读来总有股京味。再翻开《打眼》,你就会发现字里行间,京片子比比皆是,这是不同于其他收藏书籍的地方,也是其成功之处。
  “关于用北京话写这本书,我是认真思考过的。”白明介绍,“比如说,电影《疯狂的石头》中的对白如果变成普通话,我就觉得根本没法看。所以,地方方言有它独特的感染力,它可以变成时髦话。文玩收藏,如果运用专业术语反而会脱离生活趣味,其次,收藏也主要在北京,那些骗局、造假也以在京为主,我在文字中凸现地域性,则会让读者产生阅读快感。”